Zen for Subtitle

Zen for Subtitle

Release date : July 9, 2017
Runtime : 48m
Countries of origin : China /
Original Language : Mandarin / Cantonese /
Production companies :
July 9, 2017 48m China Documentary Mandarin More
7
User Score

Overview

What does subtitle translation mean in my eyes? I have devoted my youth and effort of 4 years of campus life and 2 years of work life. When I have given up translating subtitle, I want to look back to and remember such a bygone by documentary. Subtitle is equal to public: By this documentary I want to show how a cinephile makes a link with film and makes effect to more cinephile in such a special situation in China. This documentary also displays a tip of the iceberg of the cinephile cultural history in China. Subtitle is equal to privacy: I hope to experience the progress of subtitle translation again, in order to cast my ambition and burden in the old days. I want to say goodbye to that ego with subtitle translation and move forwards to that ego with indie-documentary direction. I want to search more possibilities to the films.
More »

Top Billed Cast

More

Images

View All Images

Recommendations

More
The Wild Soccer Bunch 3
Adventure Comedy Family
Superman
Drama Fantasy Music
Nostalgia
Drama Romance
The Before Time
Thriller Horror Mystery
Strange Object
Documentary Animation
Jackie Brown
Crime Drama Thriller
Typhoon
Adventure Drama Romance
Khudgarz
Drama Family
Romanian Farmer
Comedy History
New Year's Adventure
Animation Adventure Family Drama Comedy
Godzilla vs. Mechagodzilla
Action Adventure Science Fiction Family
  • title:Zen for Subtitle
  • status:Released
  • Release date: 2017
  • Runtime:48m
  • Genres: Documentary ·
  • Countries of origin: China ·
  • Original Language: Mandarin · Cantonese ·
  • Director: 'Xiongzaixia' Tan Jiahao /
  • Writers: 'Xiongzaixia' Tan Jiahao ·
  • Production companies:
  • Overview:What does subtitle translation mean in my eyes? I have devoted my youth and effort of 4 years of campus life and 2 years of work life. When I have given up translating subtitle, I want to look back to and remember such a bygone by documentary. Subtitle is equal to public: By this documentary I want to show how a cinephile makes a link with film and makes effect to more cinephile in such a special situation in China. This documentary also displays a tip of the iceberg of the cinephile cultural history in China. Subtitle is equal to privacy: I hope to experience the progress of subtitle translation again, in order to cast my ambition and burden in the old days. I want to say goodbye to that ego with subtitle translation and move forwards to that ego with indie-documentary direction. I want to search more possibilities to the films.
Search history
delete
Popular search